Tłumaczenie dokumentów samochodowych
Rejestracja samochodu z zagranicy
Tłumaczenie dokumentów samochodowych należy wykonać w przypadku rejestracji samochodu zakupionego poza granicami Polski.
W zależności od kraju pochodzenia konieczne jest przetłumaczenie odpowiednich dokumentów. Bez tłumaczenia niemożliwe będzie zarejestrowanie samochodu w Polsce.
O jakie dokumenty zapytać w Wydziale Praw Jazdy i Rejestracji Pojazdów warto dopytać lokalnego urzędnika – nie wszystkie dokumenty muszą być tłumaczone. Dokumentem obowiązkowym niezależnie od kraju jest faktura lub umowa kupna-sprzedaży.
Biuro oferuje tłumaczenie każdego typu dokumentów samochodowych – możliwe przesłanie elektroniczne, gwarantowana szybka wycena i realizacja.
Rejestracja samochodu z Niemiec
- Dowód rejestracyjny część 1 (Zulassungsbescheinigung Teil I – Fahrzeugschein) – Duży Brief
- Dowód rejestracyjny część 2 (Zulassungsbescheinigung Teil II – Fahrzeugbrief) – Mały Brief (książeczka)
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura zakupu
Rejestracja samochodu z Holandii
- Dowód rejestracyjny (Kentekenbewijs Deel I)
- Dowód przerejestrowania (Kentekenbewijs Deel II)
- Dowód wymeldowania pojazdu (Uitvoerverklaring / Uitvoerkentekenbewijs RDW)
- Część zapasowa (ID Bedrijfsvoorraad Deel I B RDW)
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura zakupu
Rejestracja samochodu z Danii
- Dowód rejestracyjny (Registreringsattest)
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura zakupu
Rejestracja samochodu z Francji
- Dowód rejestracyjny (Certificat d'immatriculation)
- Umowa kupna-sprzedaży lub faktura zakupu